Ходене по буквите , брой 31 (2693), 21 септември 2012" /> Култура :: Културен коктейл :: Ходене по буквите
Български  |  English

Ходене по буквите

 

Лада Галина. „Котки под колите”. Разкази. Двуезично издание. Превод на английски Мариета Брадинова. Издателство „Панорама + плюс”. С., 2012
Съвременната литература има проблем с произведенията, писани от т.нар. „външни” българи. Като всеки внос, предложеното тук от емигранти се оценява безусловно високо, лесно става мода, абонат за награда и пр. Проблемът, разбира се, не е само в често постната тематика на въпросната проза, при която опитът във и извън България бива сведен до изчислени медийно стереотипи, удовлетворяващи потребността от комерсиализация, т.е. популярност на авторите. За изтънчен стил и интелектуален риск и дума да не става. Проблем е и повествователното майсторство, под което личат курсовете по творческо писане и тренираните в тях прийоми да белетризираш автобиографията си. Тези текстове излъчват нервност – на усилието бързо да се наложиш. Нервността да добиеш значимост пред себе си, вкопчвайки се терапевтично в литературата. Разбира се, това е огрубен образ на прозаици на средна възраст, емигранти с често мачистки обертон. (А истинските писателки са публично невидими, въпреки страхотните постижения на Яна Букова и Леони Ходкевич). Затова нека отбележа една дама на достолепна възраст – Лада Галина. Авторка на над 40 книги, десетилетия е била ежедневно в центъра на българската литература. От 1996 г. живее и работи в САЩ – и в „Котки под колите” нейното американско житие-битие прозира под всеки разказ. Писателка като нея няма кому да се доказва – камо ли да го прави шумно и за награда. Тя пише с грапава свобода каквото си иска и не й се налага да лъже за дните си там, да го гледа изниско или отвисоко. В най-добрите страници на книгата („Нощните улици”) има примирение с живота, което се превръща в смирение. Има прямота след сблъсъка, неловкост и неудовлетворение у всеки герой в стаеното му усещане за провал. Вярвам й, защото познавам точно такива хора, представени точно, без излишни хватки, от психологическия й нюх. Защото Лада Галина има автентично литературно минало.
 
Бистра Чолева-Лалева. „Мрежата на Катерина”. ИК „Жанет 45”, Пд, 2012, цена 9 лева
В книгата на живеещата в Германия Бистра Чолева-Лалева се преплитат и разплитат монолозите на много жени у нас и по света. Неин център е писателката Катерина, около която расте читателска, слушателска и най-вече приятелска мрежа от признания и споделяне на трудното за казване, на финес без претенция, на драматизъм мимоходом. Героините на авторката чакат своя ред пред неумолимо забързващата машина на времето, пред невидимата кланица на всекидневието. А тя може да бъде, ако не възпряна, то поне омаломощена чрез писане. Да осмислиш себе си, докато пишеш писмо на друг, докато се обръщаш към него, търсейки малкото оставаща светлина и поетичното си утешение.Стилът на „Мрежата на Катерина” е непредвзет, енергичен и същевременно изящен, свеж и бистър – и ни изпълва с очаквания за втората й книга.
още от автора


  
ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО Списание “Християнство и култура” Книжарница “Анджело Ронкали” Фондация “Комунитас”