Ходене по буквите
Федя Филкова. „Третата жена”. Разкази. Издание на ИК „НЕСАРТ” и издателство „Изток-Запад”, С., 2014, цена 10 лв.
Прекрасната поетеса превръща своите истории в знак. В монограм. Жените от нейните разкази говорят малко, но премислят много, докато подреждат безпокойствата на спомените си. Премислят и своята самота, и своите връзки. Времето в разказите се забавя, колкото и кратки да са те – и попива от красотата на тези достолепни жени, вдовици на света. На финала си книгата, в която всяка дума тежи на мястото и същевременно води уверено историята напред, съдържа затрогващи и стряскащи приписки към някои разкази. И тогава човек усеща как всеки разказ е пръстен с монограм – точно в мига, в който го преместваме от едната ръка на другата, от нашия свят към непобедимата раздяла.
„Вкусът на Средновековието”. Избрани средновековни рецепти за храна и напитки. Превод на рецептите и коментари Александър Шопов, епикерний и столник на MODVSVIVENDI – Средновековно общество в България.
Попаднах на това много скромно издание благодарение на Първия Средновековен софийски панаир, който се проведе на 5 и 6 юли в двора на Боянската черква. Панаирът ни пренесе във времето между XIIи XIV век, за да станем свидетели на убедителни възстановки на бита, занаятите, изкуствата и военното дело по нашите земи, както и във Византия, Латинска Европа и Ориента. За съжаление, във „Вкусът на Средновековието” няма български средновековни рецепти, тъй като няма съхранени кулинарни трактати от това време, а данните за храната по нашите земи идва от чужди пътеписи и бележки. Александър Шопов е избрал да представи рецепти от по-голям географски ареал – тук има гозба от леща, засвидетелствана в Багдад през Х век, но и, да речем, широко разпространената в Западна Европа смес от подправки Powderfine, чиято рецепта е открита в парижки ръкопис от 1393 г. И съдържа смлени на прах унция джинджифил, четвърт унция канела, осминка унция от райско зърно и карамфил и четвърт унция кристална захар. Захарта, предупреждава съставителят, е тръстикова – захарното цвекло още не е прекосило Атлантика. А за да полеете гарнираната ряпа или пърженото пиле, може да вдигнете наздравица с кондитон (подсладено вино с подправки) или с медовина. В рецептите нищо не е адаптирано към съвременния вкус. (За хората от XXI век нека само поясним, че столникът и епикерният са онези най-доверени лица, които опитват първата хапка, съответно глътка, преди храната и питиетата да бъдат поднесени на господарския пир. Първата хапка от „Вкусът на Средновековието” има чаровен вкус – и вече чакаме цялото блюдо.)
Кшищоф Варга. „Гулаш от турул”. Превод от полски Милена Милева. ИК Парадокс, цена 14 лв.
Неотдавна Варга, дългогодишен зав. отдел „Култура” на „Газета виборча”, беше в България заедно със Анджей Сташук. Това е втората книга у нас на полския писател от унгарски произход – и представлява образец за литературен репортаж, в който е сготвен самият турул – митичната за унгарците птица, кръстоска на орел с гъска. Политика. Етнопсихология. Памет без бъдеще. Псувни без агресия.