Цвета Делчева на немски

 

В австрийско-немската издателска група „Гутман-Петерсон”, включваща три издателства, едно от които е виенското „Гарамонд” (за модерна литература и нова лирика), неотдавна бе публикувана поетичната книга на Цвета Делчева „Краят на лятото, вечността” (превод Габи Тийман).
„Една пиеса за двама, любовна история в поетична форма”, така вижда книгата нейният издател. А Георги Господинов заявява за нея: Цвета Делчева е поет със свое деликатно, но незаобиколимо присъствие в съвременната българска поезия. Нейната последна засега стихосбирка «Краят на лятото, вечността» продължава и развива заложеното в предишните й книги – внимание към детайла, от който се тръгва към по-дълбок анализ и обобщение, както и ерудиция, която, без да се натрапва, вкарва написаното в един европейски контекст. Гласовете в тази стихосбирка (Той и Тя) градят нейната изчистена структура, застигат се и се преплитат.
К