Български  |  English

In memoriam Никола Иванов

На 10 януари внезапно почина големият български преводач Никола Иванов. Съюзът на преводачите загуби един от най-достойните свои членове. Творец с изключителна ерудиция и пословична скромност, превел над 30 книги от италиански и испански език, той ще остане в българската култура с преводите си на ‛Декамерон“ и ‛Елегия на мадона Фиамета“ на Джовани Бокачо, ‛Името на розата“ на Умберто Еко, с преводите си на Джани Родари, Пиер Паоло Пазолини, Марио Солдати, Чезаре Павезе, Алберто Моравия... Многобройни са и неговите преводи от испански език.
За заслугите си към българската и италианската култура преводачът Никола Иванов е награждаван с високи отличия: носител е на орден ‛Звезда на италианската солидарност“ и званието ‛Велик кавалер“, на плакет и сребърен медал от италианското национално сдружение ‛Джовани Бокачо“, на орден ‛Кирил и Методий“ – І степен, както и на наградата на министъра на културата ‛Златен век“. През 2004 г. за цялостна преводаческа дейност му бе присъдена наградата на Съюза на преводачите в България.
Поклон пред светлата му памет!
още от автора


  
ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО Списание “Християнство и култура” Книжарница “Анджело Ронкали” Фондация “Комунитас”